On each of the first seven days, a Peaceful Buddha appears with two lights: the pure light of liberation (which one must embrace) and the soft light of samsara (which one must not follow).
The Bardo Thodol was designed to be read aloud into the ear of the dying and newly dead. These are the key moments in that reading.
Padmasambhava — the "Lotus-Born," known in Tibet as Guru Rinpoche ("Precious Teacher") — is the Indian tantric master credited with bringing Buddhism to Tibet in the eighth century. He is also the source of the Bardo Thodol, which he did not publish but rather concealed: buried in rock, hidden in lakes, sealed within pillars, secreted in the minds of select disciples — to be revealed only when the world was ready.
"This teaching is like a ladder placed for those who are to be liberated. Even if all the Buddhas of the three times were to search, they could not find a teaching superior to this."
Texts hidden in this manner are called terma (treasure texts), and the masters who discover them centuries later are called tertöns (treasure-discoverers). The Bardo Thodol was discovered by Karma Lingpa (1326–1386), who found it hidden in the Gampodar mountain in central Tibet. Evans-Wentz, collaborating with the Lama Kazi Dawa-Samdup, produced the first English translation in 1927.
The theological depth of the terma tradition is intentional: Padmasambhava recognized that different ages would need different teachings, and that texts hidden for centuries would arrive at precisely the moment their particular wisdom was most needed. The Bardo Thodol's emergence in the twentieth century — with its psychology of dying, its map of consciousness at the threshold, its vision of liberation as recognition rather than achievement — arrived alongside depth psychology, the hospice movement, and the near-death experience literature.
"My body shall remain in the snow mountains. My mind shall remain in the sky of dharmadhatu. My wisdom shall remain as the teaching of the oral tradition. My compassion shall remain in the hearts of those who have faith."
The standard scholarly edition remains The Tibetan Book of the Dead, translated by Francesca Fremantle and Chögyam Trungpa (1975), and the more recent version by Gyurme Dorje, edited by Graham Coleman and Thupten Jinpa (2005).